從前有一個名副其實的學生:他住在一間頂樓①里,什么也沒有;同時有一個名副其實的小商人,住在第一層樓上,擁有整幢房子。一個個小鬼就跟這個小商人住在一起,因為在這兒,在每個圣誕節的前夕,他總能得到一盤麥片粥吃,里面還有一大塊黃油!這個小商人能夠供給這點東西,所以小鬼就住在他的店里,而這件事是富有教育意義的。 ①頂樓(Qvist)即屋頂下的一層樓。在歐洲的建筑物中,它一般用來堆破爛的東西。只有窮人或窮學生才住在頂樓里。 有一天晚上,學生從后門走進來,給自己買點蠟燭和干奶酪。他沒有人為他跑腿,因此才親自來買。他買到了他所需要的東西,也付了錢。小商人和他的太太對他點點頭,表示祝他晚安。這位太太能做的事情并不止點頭這一項——她還有會講話的天才! 學生也點了點頭。接著他忽然站著不動,讀起包干奶酪的那張紙上的字來了。這是從一本舊書上撕下的一頁紙。這頁紙本來是不應該撕掉的,因為這是一部很舊的詩集。 “這樣的書多得是!”小商人說。“我用幾粒咖啡豆從一個老太婆那兒換來的。你只要給我三個銅板,就可以把剩下的全部拿去。” “謝謝,”學生說,“請你給我這本書,把干奶酪收回去吧;我只吃黃油面包就夠了。把一整本書撕得亂七八糟,真是一樁罪過。你是一個能干的人,一個講究實際的人,不過就詩說來,你不會比那個盆子懂得更多。” 這句話說得很沒有禮貌,特別是用那個盆子作比喻;但是小商人大笑起來,學生也大笑起來,因為這句話不過是開開玩笑罷了。但是那個小鬼卻生了氣:居然有人敢對一個賣最好的黃油的商人兼房東說出這樣的話來。 黑夜到來了,店鋪關上了門;除了學生以外,所有的人都上床去睡了。這時小鬼就走進來,拿起小商人的太太的舌頭,因為她在睡覺的時候并不需要它。只要他把這舌頭放在屋子里的任何物件上,這物件就能發出聲音,講起話來,而且還可以像太太一樣,表示出它的思想和感情。不過一次只能有一件東西利用這舌頭,而這倒也是一樁幸事,否則它們就要彼此打斷話頭了。 小鬼把舌頭放在那個裝報紙的盆里。“有人說你不懂得詩是什么東西,”他問,“這話是真的嗎?” “我當然懂得,”盆子說,“詩是一種印在報紙上補白的東西,可以隨便剪掉不要。我相信,我身體里的詩要比那個學生多得多;但是對小商人說來,我不過是一個沒有價值的盆子罷了。” 于是小鬼再把舌頭放在一個咖啡磨上。哎?。】Х饶ズ喼背闪艘粋€話匣子了!于是他又把舌頭放在一個黃油桶上,然后又放到錢匣子上——它們的意見都跟盆子的意見一樣,而多數人的意見是必須尊重的。 “好吧,我要把這意見告訴那個學生!” 于是小鬼就靜悄悄地從一個后樓梯走上學生所住的那間頂樓。房里還點著蠟燭。小鬼從門鎖孔里朝里面偷看。他瞧見學生正在讀他從樓下拿去的那本破書。 但是這房間里是多么亮啊!那本書里冒出一根亮晶晶的光柱。它擴大成為一根樹干,變成了一株大樹。它長得非常高,而且它的枝丫還在學生的頭上向四面伸展開來。每片葉子都很新鮮,每朵花兒都是一個美女的面孔:臉上的眼睛有的烏黑發亮,有的藍得分外晶瑩。每一個果子都是一顆明亮的星;此外,房里還有美妙的歌聲和音樂。
快搜