【注音】cháoqīngluǎnpò【出處】安有巢毀而卵不破乎!
《后漢書·孔融傳》載:孔融被曹操逮捕時,有女七歲,子九歲,兩人正在下棋,安坐不動。左右問父被捕為何不起,答曰意指父被害,自己也不得幸免。【解釋】比喻滅門之禍,無一得免。亦以喻整體被毀,其中的個別也不可能幸存。【用法】作謂語、定語;指全部毀滅【結構】連動式【近義詞】巢毀卵破、巢傾卵覆【反義詞】完好無損【押韻詞】不逢不若、使酒罵座、根蟠節錯、抑塞磊落、秕言謬說、珍產淫貨、不甘寂寞、違強凌弱、不勤而獲、和衣而臥、......【年代】古代【英文】thenestdestroyedandtheeggsbroken【成語故事】東漢末年,曹操挾天子以令諸侯,獨斷專行??兹谔岢龇磳σ庖?,曹操就派人去孔融家里去逮捕他,孔融有一個七歲的女兒和一個九歲的兒子也一同被捕,當時他們正在下棋就是不起來,有人問他為什么不起來,他說安有巢而卵不破乎?【成語示例】乾曰:‘吾兄弟分張,各在異處。今日之事,想無全者,兒子既小,未有所積,亦恐巢傾卵破,夫欲何言!’
《北齊書·高乾傳》
快搜