<strike id="lxd3n"><span id="lxd3n"></span></strike>

<form id="lxd3n"></form>

<address id="lxd3n"><nobr id="lxd3n"><nobr id="lxd3n"></nobr></nobr></address>

<form id="lxd3n"><form id="lxd3n"><nobr id="lxd3n"></nobr></form></form>
<sub id="lxd3n"></sub>
<form id="lxd3n"></form>

      故事詞典 精品故事閱讀鑒賞

      加入收藏

      您所在的位置:首頁 > 歷史 > 中國歷史

      中國歷史故事

      華佗到底是印度人還是伊朗人?

      分類: 中國歷史 故事詞典 編輯 : 故事大全 發布 : 01-01

      閱讀 :627

      華佗治廣陵太守陳登的病,他讓陳登服了二升湯藥,吐出了大約三升蟲,紅色的頭還在蠕動,半截身子像是生魚片。這個故事其實來自印度神醫耆域的故事。華佗,中國三國時代著名的醫學家,與曹操同鄉,并為其所殺。這位古代神醫的故事在中國婦孺皆知。但是,歷史上果真有如此神奇人物?史學界歷來看法不一。近代國學大師陳寅恪認為,華佗本身就是個神話故事,而且他的故事原型來自于印度佛教傳說。這個故事與“曹沖稱象”一樣,都是印度的舶來品。但也有學者對陳寅恪的觀點提出質疑,他們認為華佗確實是中國的神醫。歷史上的華佗到底是何樣人物,看來也只能作為一個不解之謎留待后人去考證。第一個系統研究華佗神話的人,不是別人,而是一身嚴肅,治學嚴謹的大學者陳寅恪。陳寅恪早在清華大學教學時,就曾撰文指出了華佗故事的來龍去脈。

      他在《三國志曹沖華佗傳與佛教故事》一文中,將曹沖稱象的故事、華佗治病的故事,甚至“竹林七賢”的故事中的“印度”神話背景,一一予以縷析。

      陳寅恪在《三國志曹沖華佗傳與佛教故事》一文中指出,陳壽著《三國志》,下筆謹嚴。但像陳壽這樣嚴謹的史學家,在其著作中,也常常將當時所流傳的印度故事混人他的文論之中。而且混入和雜糅得相當隱蔽,不易被發覺。這為鑒別古史之真偽增加了困難。“佗”字中的秘密

      陳寅恪認為,天竺語(即印度梵語)“agada”乃藥之意。舊譯為“阿伽陀”或“阿羯陀”,為內典中所常見之語?!叭A佗”二字古音與“gada”相適應。“阿伽陀”省去“阿”字者,猶“阿羅漢”僅稱“羅漢”一樣。華佗的本名為“敷”而非“佗”,當時民間把華佗比附印度神話故事,因稱他為“華佗”,實以“藥神”視之。陳寅恪的意思很明顯,“華佗”這個字和音的來源,來自印度神話,是當時中國的好事者將印度神話在民間傳播,以致最后被陳壽等拿到了中國的歷史之中。其實,華佗的中國名字只有兩個,即“元化”和“敷”。陳寅恪的文章發表后,得到學術界的廣泛贊同。林梅村先生在《麻沸散與漢代方術之外來因素》一文中就支持陳先生的說法,他說,“agada”在梵語中的實際含義是解毒劑,多指丸藥。麻沸散實為天竺胡藥,“華佗其名或來自五天梵音,其醫術有印度因素,則事在情理之中。”并稱:“但只要認真觀察華佗行醫的社會環境,就不難發現陳說并非臆測?!比A佗的印度神話淵源

      陳壽在《三國志》第二十九卷的“方技傳”中,記載了華佗治病的許多奇事。陳寅恪將其神話的來源予以追溯。他指出,華佗為曹操治病,純屬抄襲之作。斷腸破腹之事也為抄襲之作??谕鲁嗌x亦為抄襲之作。幾乎可以這樣講,中國的這位神醫元化(或敷),其神奇醫術,絕大多數是從印度神話故事中抄襲而來的,本土并無此事。只是“賴佛成神”,假的也就成了真的。以致“真”到了中國人特別相信的地步。

      陳寅恪指出,華佗的事跡,實際來自印度神醫耆域的故事。陳壽的《三國志》記載,華佗治病時,對必須動手術剖開切除的,便讓病人服下麻沸散,然后再破腹取出患結。病患如果是在腸子里,就切開腸子進行清洗,再把腹部逢合,在傷口敷上藥膏,四五天后傷口便痊愈了,不再疼痛,病人自己也沒有感覺,一個月左右,傷口就會完全長好。這個故事其實來自于耆域治拘閃彌長者兒子的病。

      再如,華佗治廣陵太守陳登的病,他讓陳登服了二升湯藥,吐出了大約三升蟲,紅色的頭還在蠕動,半截身子像是生魚片。這個故事其實和神醫耆域的故事也有類似之處。

      再比如,華佗為曹操療疾以至致死的事,也和耆域的故事相似?!瓣扔蛞嘁葬t暴君病,幾為所殺,賴佛成神,謹而得免?!标愐≌J為,華佗和耆域的際遇符合,尤其不能不讓人有“因襲之疑”。實為伊朗人?

      史載華佗約生于年,卒于年,享年百歲許?!度龂尽とA佗傳》稱:華佗“游學徐土,兼通數經”,并且“曉養性之術,時人以為年且百歲而貌有壯容。又精方藥,其療疾,合湯不過數種,若當灸,不過一兩處,每處不過七八壯,病亦應除。若當針,亦不過一兩處,病亦行差”。

      在華佗死后余年的今天,這位神醫的高超醫術仍為今人所稱道。從來沒有人會懷疑他不是中國人。

      年,日本弘前大學醫學部麻醉科教研室松木明知在日本出版的《麻醉》第期,發表了題為《麻醉科學史最近的知見———漢之名醫華佗實為波斯(伊朗)人》的文章。

      松木明知認為,華佗是波斯文XWadag的諧音,其含義為主或神。所以華佗不是人名,而是主君、閣下、先生的意思,引申到華佗個人的職業應是“精于醫術的先生”之意。同時,他指出,波斯(古稱安息,今之伊朗)國人經“絲綢之路”而東漸,華佗即經此路而游學徐土(今徐州)的波斯人。波斯人經絲綢之路入中原有據可依。李白一首詩歌曰:“胡姬貌如花,當爐笑東風?!彼缘摹昂А本褪遣ㄋ谷?。據此,松木明知先生斷言:“歷來被認為中國人的華佗,實為波斯人?!?/p>

      下一篇:皇帝后妃侍寢的秘密:太監先脫光妃子 下一篇 【方向鍵 ( → )下一篇】

      上一篇:同時服侍兩代皇帝的千古第一女人 上一篇 【方向鍵 ( ← )上一篇】

      污网址在线观看_精品xxxxxbbbb欧美中文_亚洲欧洲日韩天堂无吗_高清无套内谢

      <strike id="lxd3n"><span id="lxd3n"></span></strike>

      <form id="lxd3n"></form>

      <address id="lxd3n"><nobr id="lxd3n"><nobr id="lxd3n"></nobr></nobr></address>

      <form id="lxd3n"><form id="lxd3n"><nobr id="lxd3n"></nobr></form></form>
      <sub id="lxd3n"></sub>
      <form id="lxd3n"></form>

          >